Therefore, just as through one man sin entered the world,
and death through sin, and thus death spread to all men,
because all sinned...
- Romans 5:12 (NKJV)
A simple sneeze. An innocuous cough. A young woman who has been
on holiday in Guangzhou, China, in February 2003, set off one of the
biggest medical emergencies in Singapore: Severe acute respiratory
syndrome (SARS).2 The virus quickly spread through the population
infecting 238 and resulting in 33 deaths in Singapore.3
For Wesley, sin was like SARS, a disease that has “spread itself over
the whole man leaving no part uninfected.”4 Harper reflects this in
noting, “Sin has struck at the root of what it means to be human.”5 But
sin is not only total in each individual, it is universal, infecting all of
humanity. All have sinned and the wages of sin is death.
这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临
到众人,因为众人都犯了罪。 《罗马书》5:12
一个简单的喷嚏,一个无伤大碍的咳嗽。一名 2003 年 2 月
在中国广州度假的年轻女性就这样引发了新加坡最严重紧急
医疗抢救的疾病:急性呼吸道综合症(简称沙斯)。 该病
毒在人群快速传播,238 人感染,并且导致新加坡 33 人死
亡。
对于约翰.卫斯理来说,罪就像是沙斯,一种“已经蔓延到
全身,没有任何部分不受影响” 的疾病。哈珀反映了这一
点,他指出,“罪恶已经触及到人性的根本问题。”
但是,罪不仅感染每个人的全部,而且是普世性的,波及全
人类。所有人都犯了罪。
Reflection 反思
In what ways have you seen sin totally corrupt the world today?
你看到罪恶如今以什么方式彻底污染了世界?
Comments